Skip to main content
Skip to footer
Home
About
Partner With Us
Contact
Home
About
Partner With Us
Contact
Category:
Translated Articles
墨の響きを感じる( 山田 修也氏インタビュー)
11/09/2012
山田 先生は、「全国書の仲間展佑友」の主宰者であり、日本で最も大きい公募展「毎日書道展」の審査会員でもあります。
流派を越えて 書 の楽しさを
21/08/2012
2012年7月27日から29日、東京の有名な観光地 浅草で、流派を越えたとても興味深い書展が開催されました。その書展は、第11回全国書の仲間展「佑友」
第11回 全国 書 の仲間展「佑友」
23/07/2012
第11回を迎える「全国 書 の仲間展 佑友」は、平成24年、今から10年前に山田修也氏を中心として、20代から40代の新進書道家40名により発会されました。
I maghi dell’inchiostro: 王羲之 (Wang Xizhi, 303 – 361). Parte II
13/07/2012
Wang Xizhi, come molti calligrafi, era spesso sbadato e quando si immergeva totalmente nei suoi studi, si distraeva del tutto.…
彷徨う 龍 の魂の軌跡
03/07/2012
水墨画(墨絵)という芸術は、もともと東アジア(主に中国と日本)のものであり、私の故郷ポーランドでは、特に、アジアの文化に慣れ親しんでいない人にとっては、むしろ異色なものでした。芸術の本質は無限で、作品の隅々まで、深く味わわせてくれます。 [...]
De l’importance de l’ordre des traits dans l’écriture des idéogrammes
16/06/2012
Peu de gens y prêtent attention, mais l'ordre des traits (c'est-à-dire l'ordre dans lequel on écrit les traits de chaque…
桂堂 を攀じる、パート2
12/06/2012
筆の芯の部分に丈夫な手漉きの和紙を巻いているため、全体の3分の1しかおりない。そのため...
桂堂 を攀じる、パート1
05/06/2012
明治42年、十三世雲平は東京に攀 桂堂 を移し、松方正義(まつかたまさよし)翁、大倉喜八郎翁、書家の比田井天来・小琴ご夫婦、岡山高陰(おかやまたかかげ)などの諸先生方に筆のご用を賜る。
I maghi dell’inchiostro: 王羲之 (Wang Xizhi, 303 – 361). Parte I
31/05/2012
Wang Xizhi è nato in una famiglia nobile e potente. Suo padre aveva dei legami con la famiglia reale e…
Les magiciens de l’encre : 王羲之 (Wang Xizhi, 303 – 361), troisième partie.
25/05/2012
Parmi eux se trouvait Wang Xizhi (王羲之, pinyin: Wang Xizhi, 303–361) qui, légèrement enivré après le joyeux événement, s'assit sur…
←
1
2
3
→